With the Dutch translation of the 4.0 licenses published today, we now have a second translation of the complete set of current CC legal tools, and the first one by a cross-jurisdiction team! CC Netherlands and CC Belgium worked together on this translation, as well as Kennisland and the Institute for Information Law (part of the University of Amsterdam).
Our thanks and congratulations to the translation team of Maarten Zeinstra (CC-NL, translation coordinator), Lucie Guibault (CC-NL, legal lead), Yannick H’Madoun (CC-BE), Lisette Kalshoven (CC-NL), Tamara Mangelaars (Kennisland, editor), Tiara Roquas (CC-NL intern), and Tessa Askamp (CC-NL, technical interpreter). Additional help was provided by law students from the Institute of Information Law (Rutger de Beer, Sarah Johanna Eskens, Sam van Velze, Marco Caspers, and Alexander de Leeuw), and CC’s own regional coordinator (and native Dutch speaker) Gwen Franck.